首页

女s羞辱调教女m

时间:2025-05-29 00:46:12 作者:苏丹霍乱疫情恶化 已致数百人死亡 浏览量:39003

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
停放多年无人管的“僵尸车”如何处理? 专家:须依法治理找出问题最优解

文化创意产业是新兴产业更是绿色产业,2023年中国规模以上文化企业实现营业收入近13万亿元,比上年增长8.2%。与会嘉宾表示,文化产业已经进入了经济建设主战场,实现文化产业的长远、健康发展,需要通过加快行业立法,持续强化版权保护力度。

中国驻日大使:中国没有出现所谓外企“逃离潮”

纵观浙江,也有许多从“医养”向“怡养”转变的探索实践。多年来,在促进机构医养衔接方面,浙江按照方便就近、互惠互利原则,鼓励未设置医疗机构或医疗服务能力弱的养老机构与周边医疗卫生机构开展签约合作,或通过服务外包、委托经营等方式,为入住老年人提供医疗卫生服务。

台风“桃芝”已减弱停编 台风“天兔”趋向台湾岛南部沿海

记者:关于中法文化交流,您有哪些想法?今年是中法建交60周年,也是中法文化旅游年,您有没有其他促进两国文化交流的计划?

外媒走进新疆尉犁 触摸大漠边缘的丰饶生机

北京3月18日电 (记者 郭超凯 黄钰钦)中国外交部发言人林剑3月18日主持例行记者会。当天有记者就跨境赌博的相关问题提问。

非遗献礼祖国华诞 浙江瑞安展现“百工之乡”魅力

高质量发展离不开高水平保护的支撑。总书记强调“加快推进重要生态系统保护和修复重大工程”“大力推动传统产业节能降碳改造”等。

相关资讯
热门资讯